PDA

Voir la version complète : un joli poem en arabe de Chafiyi



Onesta
02/11/2012, 21h29
الحكمة
دع الأيام تفعل ما تشاء ..... وطب نفسا إذا حكم القضاء
ولا تجزع لحادثة الليالي ..... فما لحوادث الدنيا بقاء
وكن رجلا على الأهوال جلدا ..... وشيمتك السماحة والوفاء
وإن كثرت عيوبك في البرايا ..... وسرك أن يكون لها غطاء
تستر بالسخاء فكل عيب ..... يغطيه كما قيل السخاء
ولا تر للأعادي قط ذلا ..... فإن شماتة الأعدا بلاء
ولا ترج السماحة من بخيل ..... فما في النار للظمآن ماء
ورزقك ليس ينقصه التأني ..... وليس يزيد في الرزق العناء
ولا حزن يدوم ولا سرور ..... ولا بؤس عليك ولا رخاء
إذا ما كنت ذا قلب قنوع ..... فأنت ومالك الدنيا سواء
ومن نزلت بساحته المنايا ..... فلا أرض تقيه ولا سماء
وأرض الله واسعة ولكن ..... إذا نزل القضا ضاق الفضاء
دع الأيام تغدر كل حين ..... فما يغني عن الموت الدواء

yasmi
03/11/2012, 23h41
J'ai lu mais sans pouvoir en comprendre le sens, dommage ...
Je sais que traduire un poème n'est pas évident car les rimes ont leur importance.
Merci quand même.

MARWA92
05/11/2012, 15h57
bonjour ...

c vrai , c est un joli poème , beau sens , belle expréssion ... c mon genre préféré des poèmes . merçi onesta

Mekrouda
05/11/2012, 17h03
Merci Onesta pour ce poème, j'adore lire le diwane de Chafi3i...



J'ai lu mais sans pouvoir en comprendre le sens, dommage ...
Je sais que traduire un poème n'est pas évident car les rimes ont leur importance.
Merci quand même.

dommage Yasmi que tu ne puisses comprendre le sens des vers, car ils sont d'une beauté et d'une profondeur que toute traduction trahirait :)

دع الأيام تفعل ما تشاء ..... وطب نفسا إذا حكم القضاء
laisse les jours faire ce qu'ils veulent...et soit calme quand le destin appose son jugement

ولا تجزع لحادثة الليالي ..... فما لحوادث الدنيا بقاء
et n'angoisse pas des incidents de la nuit... les incidents de la vie ne sont pas éternels

وكن رجلا على الأهوال جلدا ..... وشيمتك السماحة والوفاء
et soit un homme face aux difficultés, fort...avec pour qualités l'indulgence et la fidélité

....

yasmi
05/11/2012, 17h09
Merci Mekrouda :rose::rose::rose:
C'est vrai que c'est beau et tellement vrai ce qu'il dit, je vais voir sur le net si y'a pas une traduction.

Mekrouda
05/11/2012, 17h11
Merci Mekrouda :rose::rose::rose:
C'est vrai que c'est beau et tellement vrai ce qu'il dit, je vais voir sur le net si y'a pas une traduction.

je t'en prie :)

MARWA92
05/11/2012, 22h01
Merci Onesta pour ce poème, j'adore lire le diwane de Chafi3i...




dommage Yasmi que tu ne puisses comprendre le sens des vers, car ils sont d'une beauté et d'une profondeur que toute traduction trahirait :)

دع الأيام تفعل ما تشاء ..... وطب نفسا إذا حكم القضاء
laisse les jours faire ce qu'ils veulent...et soit calme quand le destin appose son jugement

ولا تجزع لحادثة الليالي ..... فما لحوادث الدنيا بقاء
et n'angoisse pas des incidents de la nuit... les incidents de la vie ne sont pas éternels

وكن رجلا على الأهوال جلدا ..... وشيمتك السماحة والوفاء
et soit un homme face aux difficultés, fort...avec pour qualités l'indulgence et la fidélité

....
merci pour la traduction

Mekrouda
06/11/2012, 16h30
merci pour la traduction

je t'en prie, c'est juste une approximation :)