Page 1 sur 13 12311 ... DernièreDernière
Affichage des résultats 1 à 10 sur 129

Discussion: الجزايرية Σarbiya Djazayria

  1. #1
    Membre F.A.M. Avatar de simouh
    Date d'inscription
    mars 2010
    Messages
    66

    Par défaut الجزايرية Σarbiya Djazayria

    J'aimerai avoir vos avis là-dessus, c'est un sujet assez intéréssant, surtout qu'on parle de la langue maternelle native...donc

    Des liens assez intéressants:

    Le Maghribi par Abdou Elimam
    http://www.algerie-dz.com/forums/arc...p/t-87724.html

    ARABE ALGÉRIEN الجزايرية sur youtube:
    http://www.youtube.com/user/saidtire?feature=mhw4

    El-mečwer el-jazayri teε el-louğa - Hadretna.net
    http://s230117453.onlinehome.fr/hadr...13293c99cfab7a

  2. #2
    Membre F.A.M. Avatar de Kenzor
    Date d'inscription
    septembre 2009
    Localisation
    Plaines de l'habra.
    Messages
    1 248

    Par défaut

    Citation Envoyé par simouh Voir le message
    J'aimerai avoir vos avis là-dessus, c'est un sujet assez intéréssant, surtout qu'on parle de la langue maternelle native...donc

    Des liens assez intéressants:

    Le Maghribi par Abdou Elimam
    http://www.algerie-dz.com/forums/arc...p/t-87724.html

    ARABE ALGÉRIEN الجزايرية sur youtube:
    http://www.youtube.com/user/saidtire?feature=mhw4

    El-mečwer el-jazayri teε el-louğa - Hadretna.net
    http://s230117453.onlinehome.fr/hadr...13293c99cfab7a
    Je ne suis pas allé sur les liens (manque de temps) mais les langues maternelles ou vernaculaires parlées sont un sujet qui passionne.
    La fiabilité d'un pays se décline à sa propre diversité linguistique, plus elle est riche, plus sa cohesion est forte.
    Cependant, il ne faut point se leurrer, une diversité digne de ce nom doit-etre basée sur l'impact supposé ou reel de sa capacité à s'imposer comme langues de communication par excellence.
    En Algérie, au Maghreb en géneral ces langues ne semblent pas remplirent cette fonction basique pourtant, d'ou cette distortion et confusion.
    La preuve: la supprematie du Français dans tous les domaines de la vie courante ou une certaine elite dite francophile persiste à étendre sa domination.
    Dernière modification par Kenzor ; 05/03/2010 à 17h51.

  3. #3
    Membre F.A.M.
    Date d'inscription
    décembre 2009
    Messages
    162

    Par défaut

    Citation Envoyé par Kenzor Voir le message
    Je ne suis pas allé sur les liens (manque de temps) mais les langues maternelles ou vernaculaires parlées sont un sujet qui passionne.
    La fiabilité d'un pays se décline à sa propre diversité linguistique, plus elle est riche, plus sa cohesion est forte.
    Cependant, il ne faut point se leurrer, une diversité digne de ce nom doit-etre basée sur l'impact supposé ou reel de sa capacité à s'imposer comme langues de communication par excellence.
    En Algérie, au Maghreb en géneral ces langues ne semblent pas remplirent cette fonction basique pourtant, d'ou cette distortion et confusion.
    La preuve: la supprematie du Français dans tous les domaines de la vie courante ou une certaine elite dite francophile persiste à étendre sa domination.
    Ŝaħħit baεda li rak jawebt εla del messaj , ħta ila rak tqol ma kfakch el-waqt bach tji teđreb đora εendna, balak menbaεd, nchallah had el-chi yhemmek bel-kfa bach txheŝŝeŝ lhou ğir chi dqayeq w maεlich.
    Rani fahem l-meqŝoud dyalek w ammen belli had el-ŝwaleħ rahom f balna, hderna εlihom w εawedna bla ma yenjmou yŧiyyħou mel irada taεta bach nweŝŝlou l-mechrouε L nfous el-ğachi, bach yssemεou bih kter w kter, w koul merra rahom el-nas yetweεεaw wel-εdad teε l-mcharkin yzid. Ŝaħ machi kamel li yetmarkaw yddexhlou fel mechroε w yεawnou beŝŝaħ xheŧra εla xeŧra yban waħed balak kanet f balhou had el-fekra mel qbel wla ţani qtaneε biha mεana, w wella lyoum ycharekna fel mechroεat li nebdawhom, daymen fel-jah teε teŧwar el-louğa dyalna xheŧwa b xheŧwa.
    Ana nāmmen belli l-mechkel ma rahch fel-louğa bdatha beŝŝaħ fel ŝifa li l-nas rahom ychoufouha biha, mor ma l-εarbawiyin darou kamel mejhoudhom men dak l-istiqlal bach yŧeyyħou mel qima taεha w yreddou kamel li yestaεmlouha ħassinn bel noqŝ w εaddinha kelli ŝifa mfezda teε el-louğa li majya menha, maεnetha l-εarbiya.
    Madabiyya nerjaε L chħal men nota hna, balak εand el-lil, ykoun εandi chwiya kter waqt, ma newεadch beŝŝaħ nsiyyi..
    ps: Essemħouli yla kanet l-fhama chwiya ŝεiba, effahmou belli rani nħawwes daymen nŝib sbayeb bach netmerren f had el-louğa, w ma nđiyyaεch hadi
    Dernière modification par oldstone ; 05/03/2010 à 21h08.

  4. #4
    Membre F.A.M. Avatar de imsar
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    95

    Par défaut

    Citation Envoyé par simouh Voir le message
    J'aimerai avoir vos avis là-dessus, c'est un sujet assez intéréssant, surtout qu'on parle de la langue maternelle native...donc

    Des liens assez intéressants:

    Le Maghribi par Abdou Elimam
    http://www.algerie-dz.com/forums/arc...p/t-87724.html

    ARABE ALGÉRIEN الجزايرية sur youtube:
    http://www.youtube.com/user/saidtire?feature=mhw4

    El-mečwer el-jazayri teε el-louğa - Hadretna.net
    http://s230117453.onlinehome.fr/hadr...13293c99cfab7a
    j'ai juste vu la vidéo et elle parlait des mots algériens d'origine turque, c'est intéressant car je me demandais déjà d'où venait le mot chadi singe en turque

    les langues matérnelle je pense qu'il ne ne peut pas y avoir plus de deux chez nous, le tamazight et l'arabe le reste c'est des variantes dérivé des deux langues
    je voudrai dire que l'état a favorisé l'arabe au détriment de tamazight depuis des décenies ; peut être u'on veut nous faire croire que c'est pour remplacer le français mais d'après ce que je vois c'est plutôt pour éffacer tamazight car le français a toujours été langue oficielle chez nous
    l'arabe ne peut pas diparaitre car il est préservé par les pays arabes, le français ne peut pas disparaitre puisque la france est là pour l'entretenir, le turque ne peut pas disparaitre il ya la turquie, l'anglais l'almand ect kif kif
    mais tamazight qui est ma langue maternelle qui s'en occupe, il est enseigner s'il est enseigner comme une simple matière rien de plus, s'il elle existe encore c'est surement pas grace à l'état

  5. #5
    l'orientale
    Date d'inscription
    septembre 2008
    Localisation
    Dans ma bulle a moi !! entre ciel et terre!
    Messages
    5 516

    Par défaut

    Baģya te'jmaε bin nas mnel OAS w el-FLN: Mouassasa fransawiya beć t'hadden el-tarix?

    c`est quoi ce C avec un accent par dessus!
    il veut dire bach mais comment pouvait il savoir que pour ecrire bach il faut juste mette le C avec un accent!!?
    si il se réfaire a l`ecriture Turque il faut qu`il sache que le C l`accent est par dessous...Ç et c`est prononcer tch....pour le ch c`est plutot ¸S accent par dessous.

  6. #6
    Membre F.A.M.
    Date d'inscription
    décembre 2009
    Messages
    2 694

    Par défaut A imsar

    A imsar : Avec des mots simples et directs tu as relaté la réalité des langues en Algérie en donnant ton opinion que je trouve juste. D'après ma compréhension des choses, toute décision prise unilatéralement sans consultation de tous les intéressés est caduc, elle fait plus de mal que de bien. Les préjugés sont tenaces et règnent sur la "société" algérienne.
    Si le peuple décide un jour de vivre, il faut que le sort s'y plie, il faut que la nuit se dissipe, il faut que la chaîne se brise
    Abou El Qassem Echabbi
    Mon ami, mon frère, si toi tu ne brûles pas, si moi je ne brûle pas, qui éclairera la route ? Nazim Hikmet

  7. #7
    Membre F.A.M.
    Date d'inscription
    novembre 2009
    Messages
    1 545

    Par défaut A tout ceux qui pensent que la langue Algérienne n'existe pas...

    et qui veulent abosolument nous imposer des langues qui sont parlées à Damas et au Caire, voilà un bel exemple de ceux qu'est une approche à la langue Algérienne...Merci pour le lien...On y trouve même un article interessant concernant la grammaire...

    http://www.youtube.com/user/saidtire.../3/SFzP3nmYPV0

    Citation Envoyé par simouh Voir le message
    J'aimerai avoir vos avis là-dessus, c'est un sujet assez intéréssant, surtout qu'on parle de la langue maternelle native...donc

    Des liens assez intéressants:

    Le Maghribi par Abdou Elimam
    http://www.algerie-dz.com/forums/arc...p/t-87724.html

    ARABE ALGÉRIEN الجزايرية sur youtube:
    http://www.youtube.com/user/saidtire?feature=mhw4

    El-mečwer el-jazayri teε el-louğa - Hadretna.net
    http://s230117453.onlinehome.fr/hadr...13293c99cfab7a

  8. #8
    Membre F.A.M.
    Date d'inscription
    décembre 2009
    Messages
    2 694

    Par défaut A Cimode

    A Cimode : Salut ami! Tes écrits clairvoyants nous manquent; j'espère que tu vas bien. Comme toi, je suis du coté de la diversité et de la défense des langues populaires qui sont source de richesse et d'équilibre personnel et national, et aussi pour le Tamazigh et pour l'Algérien parlé; Ton lien doit être instructif mais je ne peux le lire car mon PC est vieux et doté d'une petite mémoire insuffisante. C'est un vrai plaisir que de lire tes opinions toujours justes et pertinentes! Merci pour le partage!
    Si le peuple décide un jour de vivre, il faut que le sort s'y plie, il faut que la nuit se dissipe, il faut que la chaîne se brise
    Abou El Qassem Echabbi
    Mon ami, mon frère, si toi tu ne brûles pas, si moi je ne brûle pas, qui éclairera la route ? Nazim Hikmet

  9. #9
    Membre F.A.M. Avatar de simouh
    Date d'inscription
    mars 2010
    Messages
    66

    Par défaut

    Citation Envoyé par oldstone Voir le message
    Ŝaħħit baεda li rak jawebt εla del messaj , ħta ila rak tqol ma kfakch el-waqt bach tji teđreb đora εendna, balak menbaεd, nchallah had el-chi yhemmek bel-kfa bach txheŝŝeŝ lhou ğir chi dqayeq w maεlich.
    Rani fahem l-meqŝoud dyalek w ammen belli had el-ŝwaleħ rahom f balna, hderna εlihom w εawedna bla ma yenjmou yŧiyyħou mel irada taεta bach nweŝŝlou l-mechrouε L nfous el-ğachi, bach yssemεou bih kter w kter, w koul merra rahom el-nas yetweεεaw wel-εdad teε l-mcharkin yzid. Ŝaħ machi kamel li yetmarkaw yddexhlou fel mechroε w yεawnou beŝŝaħ xheŧra εla xeŧra yban waħed balak kanet f balhou had el-fekra mel qbel wla ţani qtaneε biha mεana, w wella lyoum ycharekna fel mechroεat li nebdawhom, daymen fel-jah teε teŧwar el-louğa dyalna xheŧwa b xheŧwa.
    Ana nāmmen belli l-mechkel ma rahch fel-louğa bdatha beŝŝaħ fel ŝifa li l-nas rahom ychoufouha biha, mor ma l-εarbawiyin darou kamel mejhoudhom men dak l-istiqlal bach yŧeyyħou mel qima taεha w yreddou kamel li yestaεmlouha ħassinn bel noqŝ w εaddinha kelli ŝifa mfezda teε el-louğa li majya menha, maεnetha l-εarbiya.
    Madabiyya nerjaε L chħal men nota hna, balak εand el-lil, ykoun εandi chwiya kter waqt, ma newεadch beŝŝaħ nsiyyi..
    ps: Essemħouli yla kanet l-fhama chwiya ŝεiba, effahmou belli rani nħawwes daymen nŝib sbayeb bach netmerren f had el-louğa, w ma nđiyyaεch hadi
    Yaεŧik essħa ya si, wellah ğir fhamt koulech............Emmala les lettres en Algérien c'est comme suit (voir en bas) tu me corriges si je me trompe, aussi je voudrais bien savoir comment tu arrives à écrire en Algérien, avec quel clavier ya din zaħ!........Ŝaħa

    Meftaḥ el ḥrouf: (Bon j'ai transcris ces lettres en me servant de charmap.exe qu'on trouve sur Windows XP allez sur Démarrer--->executer___>charmap--->entréé ou enter. (et choisir les lettres qu'on veut, mais il serait plus éfficace si on à un vrai clavier Algérien)

    Ţ / ţ = ث
    Ħ / ħ = ح
    X / x = خ
    Ǧ / ğ = غ
    Č / č = ش
    U / ou = OU
    Đ / đ = ض
    Σ / ε = ع
    Ŝ / ŝ = ص
    Ŧ / ŧ = ط

    Merci encore
    Dernière modification par simouh ; 06/03/2010 à 03h46.

  10. #10
    Membre F.A.M.
    Date d'inscription
    décembre 2009
    Messages
    162

    Par défaut

    Citation Envoyé par Jalal Voir le message
    A imsar : Avec des mots simples et directs tu as relaté la réalité des langues en Algérie en donnant ton opinion que je trouve juste. D'après ma compréhension des choses, toute décision prise unilatéralement sans consultation de tous les intéressés est caduc, elle fait plus de mal que de bien. Les préjugés sont tenaces et règnent sur la "société" algérienne.
    Ya xhoya, had el-forom ŝnaεnah bach nchawrou ğachina fel-tabdalat li lazem naεεamlouhoum bach nqowmo louğetna. El-proji dyalna ma rahch ynexhdem fel birouwat taε jamεa wla ma naεref win, rana fel-internet w koul waħed yenjem ymed rayou w ycharek εla ħsab fkarhou.
    Dorka l-waħed yelzem yaεref chta rah ħab lel-mosteqbel taε bladhou, εandhou l-xhetyar bin ma yougεed yetferrej w yestenna l-xhir yŧiħ εlih, wla ybeddel b fkarhou w yeddih el-ŝwaleħ li rah bağihom yetbeddlou. Ma tenjmouch tħasbouna xhaŧerch ħna bğina nbeddlou ħaja ma εejbetnach, rana jina b moubadra w koul waħed ychouf mεa balhou w đamirhou wach ydir biha.

Page 1 sur 13 12311 ... DernièreDernière

Discussions similaires

  1. Réponses: 5
    Dernier message: 22/12/2009, 20h42
  2. Réponses: 3
    Dernier message: 04/12/2009, 17h15
  3. Réponses: 0
    Dernier message: 30/11/2009, 05h18
  4. Réponses: 1
    Dernier message: 21/04/2009, 06h20
  5. Réponses: 0
    Dernier message: 17/04/2009, 22h08

Les tags pour cette discussion

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •