Je commence par des classiques du grand IDIR, la traduction donnée sera pour les français mais aussi les arabes
D'abord la fameuse chanson "ASSENDOU"
Le hasard, c'est peut-être le pseudonyme de Dieu quand il ne veut pas signer
Théophile Gautier
Dernière modification par au_gré_du_vent ; 23/09/2011 à 10h02.
Le hasard, c'est peut-être le pseudonyme de Dieu quand il ne veut pas signer
Théophile Gautier
j'ai pas trouvé de traduction en français de A vava Inouva![]()
Le hasard, c'est peut-être le pseudonyme de Dieu quand il ne veut pas signer
Théophile Gautier
je suis par contre tombée sur cette reprise française de la superbe chanson
je ne connaissais pas!!!
Reprise par deux chanteurs que je ne connais pas non plus: C'est Dominique Marge et David Jisse
Le hasard, c'est peut-être le pseudonyme de Dieu quand il ne veut pas signer
Théophile Gautier
une voix forte
des paroles tranchantes comme des coups d'épée!
Le hasard, c'est peut-être le pseudonyme de Dieu quand il ne veut pas signer
Théophile Gautier
pour que je ne sois pas traitée de berbériste
une chanson d'un autre grand "kabyle" chantant en arabe
Le hasard, c'est peut-être le pseudonyme de Dieu quand il ne veut pas signer
Théophile Gautier
C’est un très beau texte de Slimane AZEM ? Repris ici par Amar EZZAHI. Dommage que je ne trouve pas la traduction. En resumé ça parle des difficultés de la vie et ses épines….
Amar Ezzahi chantant Slimane Azem, le résultat ne peut être que beau!
ça serait super qu'on mette dans ce subject des chansons avec traduction pour qu'elles soient à la portée de tous
Concernant la deuxième chanson, il est dit que ce n'est pas Dahmane El Harrachi qui chante, la personne l'a imité.
Le hasard, c'est peut-être le pseudonyme de Dieu quand il ne veut pas signer
Théophile Gautier
Dans sa chanson "Urgagh" (j'ai rêvé)
Sous titrage en Français
Sous-titrage en arabe
Le hasard, c'est peut-être le pseudonyme de Dieu quand il ne veut pas signer
Théophile Gautier