Toge = issu de l’arabe Tadj تاج
Le mot " toga " dérive de " tego,is,ere,tegi, tectum " qui signifie " couvrir, recouvrir"![]()
Toge = issu de l’arabe Tadj تاج
Le mot " toga " dérive de " tego,is,ere,tegi, tectum " qui signifie " couvrir, recouvrir"![]()
إذا مرت الأيام و لم تروني ، فأنا بينكم فتذكروني
و إذا غبت عنكم و طال غيابي
فاعلموا أني بحاجة للدعاء فادعوا لي
Couronne = de l'arabe Qarone قارون
إذا مرت الأيام و لم تروني ، فأنا بينكم فتذكروني
و إذا غبت عنكم و طال غيابي
فاعلموا أني بحاجة للدعاء فادعوا لي
Imprimer = de l’arabe Abrama أَبْرَمَ
Étymol. et Hist. I. A. 1. a) Ca 1355 « faire pénétrer profondément (dans le cœur, l'esprit de quelqu'un) en laissant une marque, une empreinte durable » (BERSUIRE, Tite-Live, B.N. 20312ter, fo24 rods GDF. Compl.);L’introduction du papier arabe en France s’est fait à partir de l’Espagne et de l’Italie. Les premiers papiers sont produits dans la région de Troyes et dans la vallée de l’Essone vers 1350. Il s’introduit également dans les pays germaniques par l’intermédiaire de l’Italie aux XIVe et XVe s. Il arrive en Grande-Bretagne au XVe s. et dans les pays nordiques au XVIIe s.![]()
إذا مرت الأيام و لم تروني ، فأنا بينكم فتذكروني
و إذا غبت عنكم و طال غيابي
فاعلموا أني بحاجة للدعاء فادعوا لي
Ravisseur = de l’arabe Rafassa رفس
رَكَضَ بِرِجْلِهِ في الصَّدْرِ (لسان العرب)Celui qui ravit. (Le Lettré)![]()
إذا مرت الأيام و لم تروني ، فأنا بينكم فتذكروني
و إذا غبت عنكم و طال غيابي
فاعلموا أني بحاجة للدعاء فادعوا لي
لك نشكي بأمري لأنّي ـــــــ يا الوحداني ــــــ يا الله نطلبكْ تعفو عليّا
لا تْحافيني عمّا فات في زماني *** ليك نتوسل بأحمدْ بو رقيّا
يــــا الله طلبتك تعفوُا عليّــــــا
يا الله أنا عبــــــــدك *** وْ العفُو منّكْ نرجـــــــــاهْ
بالنّبيْ نتوسَّلْ لك *** والكتابْ ومنْ يقْــــــــراهْ
والسّمــــــوات وعرشك *** والقلَمْ واللُّوحْ مْعَهْ
لا تخَيبْلي ظنْ القلب هْناني ــــ يا الوحداني ـــــ شيْأ تمنّيتُه تعطيه ليّا
في رياض الجنّة حبّيت سكناني *** نْجاورْ أحْمَدْ ويكونْ قْريبْ ليّا
يــــا الله طلبتك تعفوُا عليّــــــا
طالْباكْ تعفـــو عنِّي *** يا عــــظيم الجــابروتْ
تـُبْ عنّي واهدينـــــي *** للطريقْ و قبل القوتْ
حُرْمتْ أحمَـدْ تبَتْني *** على الشّْهادة عندْ الموتْ
نْحَبها في الخاطر والقلب ولساني ـــ يا الوحدانـي ـــ في الجوارح وما منْ عَرْقْ فيّا
مـــــع أهــــــــــــلْ الله انا حبّيــــــــت سُكّـــــــــــــاني *** نْجـــــاوَرْ أحمَــــــــــدْ يكـــــــــونْ قريب ليّا
يــــا الله طلبتك تعفوُا عليّــــــا
يا الله عــــــبدك طلبك *** ارزقه مـــا يتمنّـــــى
نْحبْ تجْعَلْ لي مسلكْ *** باش ندخل الجنّا
ولا تنسى لـــــي ذكرك *** بِـــــــهْ قلبــــــــــــي يتْهنّا
يا الله وفّقْني للذْخير بركاني ــــ يا الوحداني ــــ ما بْقى ما نعْملْ ويليقْ بيّا
غير مدحْ أحمَـــدْ سيّدْ الخلقْ سلطاني *** من يشفعْ في النّاسْ غدّا وفيّا
يــــــــــا الله طلبتك تعفوا عليّــــــا
يــــــا الله اقبلْ عذري *** كــــــنت غرّي ما نعرفشِ
عْصيتْ في حالة صغري *** تبتْ دِرْوَقْ ما نرجعشِ
خُفتْ من ليلــــة قـبـْــــــري *** ليلــة الظلمـــــة و الوحشِ
ليلة فراق أهلي وفراق جيراني ــــ يا الوحداني ــــ ليلة فراق من كان حبيب ليّا
كيفْ خلّاني البُـــو خلّيت ولداني *** يورثــــــوا كــــيــف ورتْ أنا في والْدِيّا
يــــــــــا الله طلبتك تعفوا عليّــــــا
من دعاهْ الوقت خلاصْ *** مــا بقى لهْ مـــا يعملْ
خلصْ الخـــاطرْ تخلاصْ *** واذكرْ الله لا تغفــــلْ
يحضرْ البــادي والخاصْ *** تنفتحْ البــــــابْ ويدخلْ
يصيبْ ستّة وستينْ سلطاني ــــ يا الوحداني ـــــ فوقها ياقوتاَ تضوي قويّا
مايخلصها مالْ اقسمتْ بايْماني *** ولَوْ جمعوا ما كــــــسبوا الآدميّا
يــــــــــا الله طلبتك تعفوا عليّــــــا
يــــا الله ألْطُفْ بـــالعبدْ *** لــيلةْ أنْ يمسي وحدُهْ
في القبورْ تحت اللّحدْ *** يرتجى رحمةْ سيدهْ
من سبقْ للخــيرْ اسعدْ *** راحْ وتْهنّــــى جسدهْ
مايجوهْ ناكــر ومنكرْ غضباني ـــ يا الوحداني ــــ يامحاينْ قلبي وماصارْ بيّا
تـــــابعْ الدّنيا الغـــــــــرارة وشيــــــطاني *** ولا عرفتْ أنـا المـــــوت امنينْ هيّا
يــــــــــا الله طلبتك تعفوا عليّــــــا
(قصيدة للشيخ محمد بن مسايب رحمه الله)
Dernière modification par dahmane1 ; 04/01/2017 à 20h14.
إذا مرت الأيام و لم تروني ، فأنا بينكم فتذكروني
و إذا غبت عنكم و طال غيابي
فاعلموا أني بحاجة للدعاء فادعوا لي
Exempt = issu de l’arabe Aqsa أقْصَى
Rendre exempt, affranchir d'une chose obligatoire.(Le Littré)![]()
إذا مرت الأيام و لم تروني ، فأنا بينكم فتذكروني
و إذا غبت عنكم و طال غيابي
فاعلموا أني بحاجة للدعاء فادعوا لي
Séparer = de l'arabe Essabr السَّبر
السَّبر و التَّقسيم : ( الفقه ) في اصطلاح الأصوليين : حصر الأوصاف في الأصل المقيس عليه وإلغاء بعضها ؛ ليتعيّن الباقي للعلّيّ
Considérer à part, mettre à part. (Le littré)
Étymol. et Hist. A. Trans. 1314 « faire cesser d'être ensemble ou de former un tout » separer les choses conjointes (HENRI DE MONDEVILLE, Chirurgie, éd. A. Bos, n o563); 1655 cynég. separer les questes (SALNOVE, La Venerie Royale, Paris, A. de Sommaville, p. 33);![]()
إذا مرت الأيام و لم تروني ، فأنا بينكم فتذكروني
و إذا غبت عنكم و طال غيابي
فاعلموا أني بحاجة للدعاء فادعوا لي
Lumière = de l'arabe, verbe Lama3a لمع
![]()
إذا مرت الأيام و لم تروني ، فأنا بينكم فتذكروني
و إذا غبت عنكم و طال غيابي
فاعلموا أني بحاجة للدعاء فادعوا لي
Catimini = de l"arabe Kitmane كِتْمانُ
![]()
إذا مرت الأيام و لم تروني ، فأنا بينكم فتذكروني
و إذا غبت عنكم و طال غيابي
فاعلموا أني بحاجة للدعاء فادعوا لي
Crise = de l'arabe Karaza كَرَزَ
معنى كَرَزَ في المعجم الوسيط ـِ كُرُوزاً: دخل. وـ استخفى في غار ونحوه. وـ إليه: التجأ ومال. فهو كارز.( كارَزَه ): ذهب وفرّ منه. ويقال: كارز عن فلان: فرّ منه. وـ إلى المكان: بادر إليه واختبأ فيه. ويقال: كارز في المكان: اختبأ فيه. وـ إلى ثقة من إخوان ومال وغنى: مال إليه.( كَرَّزَ ) الصَّقْرَ: خاط عينيه وأطعمه حتّى يذلّ.( الكُرَاز ): القارورة. ( ج ) كِرْزَان.( الكَرَز ): شجر من الفَصِيلة الورديَّة، أنواعه كثيرة، يحمِلُ ثمراً يشبه البُرقوق، ولكنه أَصغر منه، ويقال له أَيضاً: كُرَيز. الواحدة: كَرَزَة. ( د ).( الكُرْز ): خُرْج الراعي. وـ الجُوَالِق. ( ج ) أكراز،
إذا مرت الأيام و لم تروني ، فأنا بينكم فتذكروني
و إذا غبت عنكم و طال غيابي
فاعلموا أني بحاجة للدعاء فادعوا لي